http://www.ch-go.ch/http://www.chstiftung.ch/
 
Newsletter ch Reihe an den Schulen 2/2017
18.09.2017
 
Liebe Lehrkräfte
 
In den kommenden Wochen werden sich die Abschlussklassen mit der Themenfindung für Ihre Maturaarbeit befassen. Viele Schulen stellen als Hilfestellung Themenvorschläge aus den Fachschaften bereit, und sie beraten die Schüler/-innen in Bezug auf mögliche Fragestellungen.
Nebst den persönlichen Interessen und Vorlieben kann auch eine Preisausschreibung die Wahl des Themas beeinflussen. Zum Beispiel der Oertli-ch – Preis, welcher die besten Maturaarbeiten im Bereich der literarischen Übersetzung prämiert.
 
Wir stellen Ihnen den Übersetzerpreis weiter unten vor und freuen uns, wenn Sie sprachbegabte Schüler/-innen auf diese Möglichkeit aufmerksam machen oder sie dahingehend begleiten würden.
 
Ihre ch Reihe an den Schulen
 
Fokus.
 
Ausschreibung 3. Oertli-ch - Preis
 
Alle zwei Jahre zeichnet der Oertli-ch – Preis die besten drei eingereichten Maturaarbeiten aus allen vier Landessprachen aus. Damit soll das Interesse für die literarische Übersetzung innerhalb der Landessprachen der Schweiz geweckt und der interkulturelle Austausch gefördert werden. Literarische Übersetzungen sind anspruchsvoll, gilt es doch – im Gegensatz zur Übersetzung von Gebrauchstexten – verschiedene subjektive Kriterien abzuwägen.
 
Bereits zum dritten Mal wird im Zeitraum von November 2016 bis November 2018 der Oertli-ch – Preis ausgeschrieben.
 
Diese relativ lange Zeitspanne ermöglicht eine Teilnahme unabhängig vom schulinternen Abgabetermin. Auch müssen die Arbeiten nicht zwingend schon von der Schule bewertet sein.
 
Welche Art von Fragestellung sich für eine Maturaarbeit im Bereich der literarischen Übersetzung eignen würde, ist im Merkblatt Didaktische Anregungen für den Unterricht >> ersichtlich, während das Reglement >> Auskunft gibt über die Rahmenbedingungen.
 
 
Infos und News.
 
Gespräche mit Autoren und Übersetzern
 
Das Literaturaustauschprojekt "ch Reihe an den Schulen" gibt Einblick in eine Schreibwerkstatt der besonderen Art: die der literarischen Übersetzung. Seit vielen Jahren schickt die ch Reihe Autoren mit ihren Übersetzern in die Mittelschulen. Solche Tandem-Lesungen schärfen das Bewusstsein der Schüler für das, was zwischen den Sprachen geschieht oder was mit Texten und Autoren passiert, die übersetzt werden. Der genaue Blick auf das Handwerk an und mit der Sprache und das Gespräch darüber wecken im spielerischen Umgang mit Worten auch die Leidenschaft für die Literatur und ihre Sprachen.
 
Zur ch Reihe an den Schulen >>
 
 
Verleihung 2. Oertli-ch – Preis
 
Der zweite Oertli-ch – Preis wurde am 10. März 2017 in Chur verliehen. Der mit 1'000.- Franken dotierte 1. Preis ging an Léa Crevoisier des Gymnasiums Lerbermatt in Köniz für ihre Arbeit über den Entstehungsprozess einer eigenen Übersetzung am Beispiel von Franz Hohlers Kurzgeschichte "Strafporto".
 
Zum Oertli-ch - Preis >>
 
 
In dieser Ausgabe.
 
Ausschreibung 3. Oertli-ch - Preis
 
Gespräche mit Autoren und Übersetzern
 
Verleihung 2. Oertli-ch - Preis
 
Termine.
 
29. September 2017
Gläserner Übersetzer: Holger Fock und Sabine Müller übersetzen Patrick Deville
Literaturhaus Zürich >>
 
1. November 2017
Ces voisins inconnus: "Des éléphants dans le jardin"
Gespräch mit Meral Kureyshi und Benjamin Pécoud
BCU-Palais de Rumine, Lausanne >>
 
30. November 2018
Eingabefrist
„Oertli-ch – Preis“
Eingabeformular >>
 
M’abonner à cette newsletter en français >>
Desidero ricevere questa newsletter in italiano >>
Vom Newsletter abmelden >>
© 2017 ch Stiftung für eidgenössische Zusammenarbeit
Haus der Kantone | Speichergasse 6, Postfach | CH-3001 Bern
w w w. chstiftung. ch | T: +41 (0)31 320 16 16